Tsarina Blog

RUSSISCH IS TOCH NIET MOEILIJK!

 
Picture of Tsarina Natalia
RUSSISCH IS TOCH NIET MOEILIJK!
by Tsarina Natalia - Wednesday, 4 April 2018, 1:29 PM
 

Iedereen weet je te vertellen: Russisch wordt met andere letters geschreven, en het is bovendien niet te verstaan als je eens een politiek leider op de tv hoort. Russisch leren is een confrontatie met een rare taal, met heel eigen woorden en pittige grammaticaregels, maar ook met een ander lettersysteem. Aan dat cyrillische schrift besteden we in het begin veel aandacht. Het blijkt, vaak tot verbazing van de leerlingen, heel goed te leren.

Na slechts twee lessen bij Tsarina Vertaalservice en Taallessen kennen de leerlingen het Russische alfabet en kunnen ze al veel woorden lezen. Tijdens de tweede les vraag ik leerlingen hun naam in het Russisch op te schrijven.

Dat is elke keer een spannende klus. Sommige namen zijn makkelijk, zelfs op het teleurstellende af: Tom wordt in het Russisch ТОМ, niks exotisch aan… Maar de meeste zijn ingewikkelder. Laura is ЛАУРА, Sanne is САННЕ, Erik is ЭРИК. Maar hoe staat het met Eric? Nou, ook gewoon ЭРИК. Protest van de leerling natuurlijk die al gewend is dat Eric met een c een andere naam is dan Erik met een k. Als je ЭРИС zou schrijven, spreekt een Rus dat uit als Eris. Hè? Opperste verwarring.

Het Russisch telt meer lettertekens dan het Nederlands: 33, tegen 26. Maar niet alle Nederlandse letters hebben een Russische tegenhanger. De h is het meest in het oog springende geval, dus wat moet je met de naam Hans? ХАНС… (De h uitspreken kunnen Russen ook al niet; wie Hans heet is hier niet blij mee…) Ook u, uu, ui en eu geven transcriptieproblemen. Het enige wat je kunt doen, is met Russische letters de uitspraak zo dicht mogelijk benaderen.

In ons leerboek is het Russische alfabet afgebeeld met de Nederlandse transcriptie ernaast. Tijdens de eerste kennismakingsles maken wij een quiz over Russische geschiedenis en cultuur. Naast een snufje luisteren en spreken komen ook lezen en schrijven in het lesuur aan bod.